Перевод "run on" на русский
Произношение run on (ран он) :
ɹˈʌn ˈɒn
ран он транскрипция – 30 результатов перевода
Mom's body is like an intricate German metro system.
All the trains run on time.
When she gets pregnant, it's like a new station opening in Dusseldorf.
Тело мамы, как сложная немецкая система метрополитена.
Все поезда приходят вовремя.
Когда наступает беременность, это как новая станция открывается в Дюссельдорфе.
Скопировать
I don't think that State Assembly seats should be the reward for service to the Democratic party machine.
Machines run on oil and grease.
They're dirty.
Я не думаю, что места в Ассамлеи Штата особенно нужны машине Демократической партии.
Машины работают на нефти и масле.
Они грязные.
Скопировать
And there's no story.
It's just one long run-on sentence.
And it's all macho posturing and misogyny.
И нет никакой истории.
Это - просто одно длинное сложносочинённое предложение.
Это - сплошной мачизм и женоненавистничество.
Скопировать
They do, but Phelan was named to finish Halpern's term... which only had two years left.
So he has to run on his own in the primary.
What, he's not on the ticket?
Так и есть, Но Фелан только заменял Халперна до конца его срока... то есть ему осталось только 2 года.
Так что он должен сам идти на предварительные выборы.
И что, его нет в избирательном списке?
Скопировать
And how pretty you look!
How you do run on, teasing a country girl like me.
Thank heavens you're not in rags.
Отлично выглядите!
Вам не стыдно дразнить деревенскую девушку?
Слава Богу, вы не в лохмотьях.
Скопировать
Yes, sir.
We're having quite a run on that "peu-da-tonic" water?
Yes, sir.
- Да, сэр.
Мы при этом работаем на этом "тонике"?
Да, сэр.
Скопировать
Some are sick.
How you do run on.
If I let you alone, you'd give them chicken... and tuck them in with quilts.
Они же больны.
Это не дело.
Оставь вас одного, вы бы кормили их цыплятами и укладывали спать на перинах.
Скопировать
You'll probably find him at home.
If you don't mind then, I'll run on.
- Could I have my robe, please?
Скорее всего ты найдешь его дома.
Если ты не против, я пойду.
- Подай мне, пожалуйста, мой халат.
Скопировать
-Speak to me.
So, you gonna cut and run on the Bunk?
That shit ain't right, Jimmy.
-Ты расскажи.
Значит, ты хочешь бросить здесь Банка одного?
Это неправильно, Джимми.
Скопировать
Okay, Travis.
I know you're gonna run on me.
Might not be tonight or tomorrow.
Ладно, Трэвис.
Я знаю, что ты от меня сбежишь.
Может, не сегодня, так завтра.
Скопировать
Hi, Edmond.
You know, I think I'll run on up and take my afternoon nap, all right?
- Come on, honey, let's go.
Здравствуйте.
Вы знаете, я, пожалуй, пойду наверх и немного вздремну. Не возражаете?
- Я вас провожу, дорогая.
Скопировать
He shielded his eyes and went, "That's the king's hut, that is."
The economy of Swaziland is run on one thing and one thing alone, and that is the cow.
- (bell chimes) - Did he steal the king's hut?
Он закрыл глаза от солнца и сказал "Вот королевская хижина, вот она"
Экономика Свазиленда держится ислючительно на одном. На коровах.
- Он украл царскую хижину?
Скопировать
- I'm meeting Ginna at the Blackmore.
Having to catch my daughter on the run on a station platform of all places, when I have something important
- What is it?
- Я встречаюсь с Джинной в Блэкморе.
- Нет ничего приятного в том, чтобы отлавливать собственную дочь на Ж-Д платформе каждый раз, когда я хочу сообщить ей что-то важное.
- И что же это?
Скопировать
Now, Tommy. You know your father's sick.
You children want to play, run on over to Jimmy's house.
Good bye, Sue. Don't worry about your husband. He'll live.
Хватит, Томми, ты знаешь, что твой отец болен.
Если хочешь играть - иди к Джимми. Пока, Сью.
Не стоит сильно переживать за мужа, жить он будет.
Скопировать
No, but you can reprieve him twice so the hanging's three days before election.
You can run on a law-and-order ticket. You can do that.
Honest, boys, I had absolutely nothing to do with those reprieves. Yeah?
Время казни можно перенести дважды. Один перенос был.
Билеты ведь ещё не розданы.
Ну, парни, тот перенос - не моих рук дело.
Скопировать
Joey, chase her out of there.
Run on, son.
Don't forget to shut that gate.
Джоуи, прогони его отсюда.
Джоуи, беги же, сынок.
Не забудь запереть ворота.
Скопировать
- What, Bubba?
Chris just put the run on a sodbuster.
That's it.
- Чего, Бубба?
Крис только что выпроводил колхозника.
Так и надо, Крис.
Скопировать
Shane didn't let him do that.
This Chris went around bragging he put the run on a sodbuster.
Shane, you don't have to leave.
Шейн не мог позволить ему сделать этого.
Крис важничал перед другими, как он унижает его, называя колхозником.
Шейн, тебе не обязательно уходить.
Скопировать
He's in no hurry.
Yachts run on the wind, so what's the point of fitting engines to them?
I built my yacht so that it couldn't take an engine.
Наверное, она никуда не спешит.
Яхты делают, чтобы использовать ветер, зачем им мотор?
Я специально строил яхту так, чтобы на ней не было мотора
Скопировать
There was a run on the bank!
From that time to this, sir, there has not been a run on this bank.
Until today!
Клиенты забирали вклады!
С тех пор, сэр, никто не требовал вклады назад.
До сегодняшнего дня!
Скопировать
- To the sea!
To run on the waves!
- Blindfolded. Because we're scared.
- К морю!
Будем бегать по волнам!
- А завязали глаза, потому что боимся.
Скопировать
There's more gas!
- Should we run on foot?
- Let's run.
Бензин кончился!
- Бежим?
- Бежим.
Скопировать
- Yeah, that's it.
If it's no military secret, how ca a sub run on a microscopic particle?
Well, they can't reduce nuclear fuel. But once the reactor's been miniaturized along with the submarine, a microscopic particle should put out enough energy to activate it.
-Да.
Если это не военная тайна, как подлодку может двигать микроскопическая частица?
Атомное топливо уменьшить не возможно, но когда уменьшится реактор вместе с лодкой, частицы хватит, чтобы запустить его.
Скопировать
No, I'm afraid of you.
You're absolutely healthy and can run on your Everest.
Be careful, please.
Что вы, я боюсь вас.
Вы совершенно здоровы, можете бежать на свой Эверест.
Только, пожалуйста, осторожнее.
Скопировать
Go on, stop her!
Harbottle, run on the sleepers!
Albert, get ahead of it and head it off.
Держи его!
Харботтл, беги по шпалам!
Альберт, обгони его и отрежь ему путь!
Скопировать
Tell them to hold their fire.
And you run on home!
Your place is at home.
- Скажи, чтобы они прекратили. - Хорошо.
Остальные все домой.
Мадам, вам здесь не место.
Скопировать
Today's Sunday
Trucks don't run on Sundays
Very fancy.
Сегодня воскресенье.
Грузовики не ездят по воскресеньям.
Как интересно.
Скопировать
Panic ensued within these walls.
There was a run on the bank!
From that time to this, sir, there has not been a run on this bank.
В этих стенах царила паника.
Клиенты забирали вклады!
С тех пор, сэр, никто не требовал вклады назад.
Скопировать
We ought to go and find them.
My auntie told me not to run on account of my asthma.
- Asthma?
Нам следует пойти и найти их.
Моя тетушка не велела мне бегать, потому что у меня астма.
- Астма?
Скопировать
All right now, calm down everyone, calm down ...!
Run on home child, this is no place for you.
The trader, where is it?
Ладно, друзья, успокойтесь, успокойтесь!
Беги-ка ты домой, девочка, здесь тебе делать нечего
А где хозяин?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов run on (ран он)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы run on для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ран он не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение